quinta-feira, 12 de maio de 2011

Vésperas

“Está aí o processo mesmo da formação do coração trágico – e é este
o fenómeno dramático original: assistirmos nós próprios à nossa
própria metamorfose e agir desde então como se tivéssemos
efectivamente entrado num outro corpo, numa outra pessoa.
Assim se inaugura a evolução do drama”
(Nietzsche, A Origem da Comédia, p.73 e sqq.)

"Todo este fruir violento de sensações, no entanto e porque efémero é tudo na vida, mesmo o sentir, vai redundar na alienação e na aniquilação do sujeito que já não sente nem controla o querer".
C. M. Jesus (2008), Arquíloco. Fragmentos poéticos. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda, p.16. 

terça-feira, 10 de maio de 2011

Advérbio

ἦλθες ἔγω ς ' ἐμαιόμαν,
ὂν δ' ἔψυξας ἔμαν φρένα καιομέναν πόθωι

Chegaste, fizeste-me enlouquecer,
E esfriaste o meu peito que tanto ardeu em desejo.
Sapho,  fr.48 V

Tradução de Sophia Carvalho, há 5 minutos (in Tese de Mestrado. Não sei se me Safo, Bota Abaixo Editora, ainda no prelo)

segunda-feira, 9 de maio de 2011

onde um dia eu disse que viria a desfalecer

Ajuda-me a fechar os olhos
com a suavidade dos lírios.
Quero dormir e o mundo não deixa.
Suplico-te:
se às 4 não estiver já
num sono profundo,
abre por favor todas as janelas
e atira cada parte do meu corpo
contra as eras do tempo.

 in A dança das feridas de Henrique Manuel Bento Fialho
http://www.ovni.org/2008/09/henrique-fialho/ 

domingo, 8 de maio de 2011

A sombra entre a mentira e a verdade...



E do meu corpo os leves arabescos
Vão-te envolvendo em círculos dantescos
Felinamente, em voluptuosas danças...

Florbela Espanca

Mar adentro às 4h30

Mar adentro,
mar adentro.

Y en la ingravidez del fondo
donde se cumplen los sueños
se juntan dos voluntades
para cumplir un deseo.

Un beso enciende la vida
con un relámpago y un trueno
y en una metamorfosis
mi cuerpo no es ya mi cuerpo,
es como penetrar al centro del universo.

El abrazo más pueril
y el más puro de los besos
hasta vernos reducidos
en un único deseo.

Tu mirada y mi mirada
como un eco repitiendo, sin palabras
‘más adentro’, ‘más adentro’
hasta el más allá del todo
por la sangre y por los huesos.

Pero me despierto siempre
y siempre quiero estar muerto,
para seguir con mi boca
enredada en tus cabellos.

Ramón Sampedro

sábado, 7 de maio de 2011

Correspondances


 
Correspondances

La Nature est un temple où de vivants piliers
Laissent parfois sortir de confuses paroles;
L'homme y passe à travers des forêts de symboles
Qui l'observent avec des regards familiers.


Comme de longs échos qui de loin se confondent
Dans une ténébreuse et profonde unité,
Vaste comme la nuit et comme la clarté,
Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.


II est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,
— Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,


Ayant l'expansion des choses infinies,
Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.


Charles Baudelaire

sexta-feira, 6 de maio de 2011

Faz tudo como se alguém te contemplasse (Epicuro)

"Nenhum prazer é um mal em si, mas certas coisas capazes de engendrar prazeres trazem consigo maior número de males que de prazeres. Se as coisas que proporcionam prazeres às pessoas dissolutas pudessem livrar-lhe o espírito das angústias que experimentam diante dos fenómenos celestes, da morte e dos sofrimentos, e se, por outro lado, lhes ensinassem o limite dos desejos, nada teriamos de censurar nelas, pois que as cumulariam de prazeres, sem mistura alguma de dor ou pesar, os quais constituem precisamente o mal."

Epicuro, in "Máximas Fundamentais"